Nanning and China Information Forum

Information for the UK, , about Nanning and China


    Translation of marriage books

    Share
    avatar
    makem
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2155
    Age : 80
    Where I live : Chelmsford, England
    I have visited China : 9 times or more
    Registration date : 2009-10-30

    Translation of marriage books

    Post by makem on 17/06/10, 05:14 am

    Has anyone had their marriage books translated in the UK for life insurance and banking purposes? Is it necessary and where can it be done as a certified translation acceptable to those agencies?
    avatar
    davidmckendrick
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2192
    Age : 67
    Where I live : Livingston Scotland
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2007-05-12

    Re: Translation of marriage books

    Post by davidmckendrick on 17/06/10, 02:40 pm

    I think any translations you obtained for the Settlement visa will be perfectly acceptable by banks and insurance in the UK. We got National Insurance Number, banks accounts and Life Insurance without requiring any further translations.
    avatar
    makem
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2155
    Age : 80
    Where I live : Chelmsford, England
    I have visited China : 9 times or more
    Registration date : 2009-10-30

    Re: Translation of marriage books

    Post by makem on 17/06/10, 03:15 pm

    The problem we have there is that the system in Beijing is:

    The clerk who takes your documents selects which documents need translation. She then gives you a bill which you pay and then you go to another office in the same building where the translations are done. They take your documents and the receipt for the payment which has you 'case' reference on it.

    That is the last you see of your documents because the system is that the translators bag the documents in the same bag in which all your other documents were put by the clerk. This all takes places after you leave.

    The Embassy keep the translations when they return your marriage books.

    Because Beijing are so busy they must do this rather than have people going backwards and forwards to the clerk.

    So, now we must obtain further translations either in the UK or China.
    avatar
    MadGee
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 810
    Age : 60
    Where I live : Wherever I Lay My Hat
    I have visited China : 9 times or more
    Registration date : 2008-06-17

    Re: Translation of marriage books

    Post by MadGee on 17/06/10, 03:36 pm

    Hi Eric,

    As you well know, if you need further translations then get them done in China!
    I dread to think how much they would charge in the UK.

    MadGee
    avatar
    makem
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2155
    Age : 80
    Where I live : Chelmsford, England
    I have visited China : 9 times or more
    Registration date : 2009-10-30

    Re: Translation of marriage books

    Post by makem on 17/06/10, 03:42 pm

    Graham50 wrote:Hi Eric,

    As you well know, if you need further translations then get them done in China!
    I dread to think how much they would charge in the UK.

    MadGee

    I have asked for a quotation from this company which is based in my home town:

    http://www.ttcltd.com/www/index.php/eng

    The 'official' translator in Zhenzhou is a bliddy 100k away or so it seems in this heat riding an ebike. I think it was 36C today - felt like 50! But, as you say, we will probably have it done here.

    The company replied: Minimum charge = 85

    I presume this is for 1 document so 170 for both books. Seems a little OTT or is that an understatement?


    Last edited by makem on 17/06/10, 03:45 pm; edited 1 time in total (Reason for editing : added the cost)
    avatar
    MadGee
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 810
    Age : 60
    Where I live : Wherever I Lay My Hat
    I have visited China : 9 times or more
    Registration date : 2008-06-17

    Re: Translation of marriage books

    Post by MadGee on 17/06/10, 04:22 pm

    Hi Eric,

    The company replied: Minimum charge = 85

    And that's minimum!

    Let's just say in Nanning it's 120 - 150rmb per 1000 Chinese characters ...minimum charge 120rmb.

    China or UK Exclamation

    MadGee
    avatar
    davidmckendrick
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2192
    Age : 67
    Where I live : Livingston Scotland
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2007-05-12

    Re: Translation of marriage books

    Post by davidmckendrick on 18/06/10, 10:12 am

    It would be cheaper to remarry at a Register Office in the UK!!!!
    avatar
    makem
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2155
    Age : 80
    Where I live : Chelmsford, England
    I have visited China : 9 times or more
    Registration date : 2009-10-30

    Re: Translation of marriage books

    Post by makem on 18/06/10, 01:37 pm

    davidmckendrick wrote:It would be cheaper to remarry at a Register Office in the UK!!!!

    Now there is a thought!

    That would solve any future problems. I think I will look into that but can you 'marry' twice? I know you can have a marriage blessed, but marry twice?
    avatar
    davidmckendrick
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2192
    Age : 67
    Where I live : Livingston Scotland
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2007-05-12

    Re: Translation of marriage books

    Post by davidmckendrick on 18/06/10, 04:19 pm

    Well, I know you can have a foreign marriage "noted" in the UK registers. Would have to ask about actually getting married in UK.
    avatar
    handyal
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 3392
    Age : 65
    Where I live : Roi-Et Thailand
    I have visited China : 6 times
    Registration date : 2008-01-06

    Re: Translation of marriage books

    Post by handyal on 18/06/10, 09:36 pm

    Any translation office in China will do. Do you have more photo's ?

    Ours were translated into a A4 size 4 page file including the photo's. English and Chinese. Cost 280 RMB.
    It has been accepted by the banks, and pension providers.
    avatar
    davidmckendrick
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2192
    Age : 67
    Where I live : Livingston Scotland
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2007-05-12

    Re: Translation of marriage books

    Post by davidmckendrick on 18/06/10, 10:14 pm

    Ours were also translated into a A4 size 4 page file including the photo's. English and Chinese. No idea of the cost.
    It has been accepted by the banks, and pension providers.
    avatar
    dafu
    Intermediate Member
    Intermediate Member

    Male
    Number of posts : 348
    Age : 72
    Where I live : Nagykanizsa, Hungary and Nanning
    I have visited China : I live in China
    Registration date : 2010-07-26

    Re: Translation of marriage books

    Post by dafu on 27/07/10, 12:21 am

    You can have your Chinese marriage certificate certified and deposited at the General Register Office (G.R.O.). It can then be accessed and used exactly like a regular marriage certificate. If you are in Nanning the British consulate in Guangzhou can do this for you. There is more information HERE.

    Note that you will need to provide a G.R.O. marriage certificate in order to claim the married allowance on your retirement pension.
    avatar
    MadGee
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 810
    Age : 60
    Where I live : Wherever I Lay My Hat
    I have visited China : 9 times or more
    Registration date : 2008-06-17

    Re: Translation of marriage books

    Post by MadGee on 27/07/10, 01:55 am

    Hi Dafu and welcome to the forum.

    Thanks for the info.
    For those living or intending to live in the UK it seems to make good sense to deposit your certified marriage certificate or certified copy with the G.R.O. for future access when required.
    All standard service certificates, including each additional copy, cost 9.25.
    All priority service certificates, including each additional copy, cost 23.40.
    Remember these copies are 'goverment stamped' so will be, in most cases, legally recognised.

    MadGee
    avatar
    chinatyke
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 1797
    Age : 72
    Where I live : Nanning & Pingguo, Guangxi
    I have visited China : I live in China
    Registration date : 2006-09-09

    Re: Translation of marriage books

    Post by chinatyke on 27/07/10, 02:45 am

    Welcome Dafu, good to see you here. Your postings are always accurate and very welcome.

    Graham

    AndyB1984
    Member
    Member

    Male
    Number of posts : 23
    Age : 34
    Where I live : UK
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2010-07-11

    Re: Translation of marriage books

    Post by AndyB1984 on 27/07/10, 07:49 am

    As for the Marrying twice that isn't allowed, I was looking in to this prior to marrying in China - you can only register your marriage in the UK once completed in China.

    Guest
    Guest

    Re: Translation of marriage books

    Post by Guest on 27/07/10, 09:05 am

    Technically speaking you cannot have your marriage register but you can have your marriage recorded in the United Kingdom, your marriage in China is fully recognised as a legal binding commitment in United Kingdom, legally no different from getting married in UK.

    For any personal reason if you wish to have marriage ceremony in United Kingdom you could always have your marriage blessed in Church I don't think you receive any legal document for the ceremony, you may receive a medal instead lol

    For further information try these websites

    http://www.direct.gov.uk/en/Governmentcitizensandrights/Registeringlifeevents/Marriagesandcivilpartnerships/DG_175716

    http://www.fco.gov.uk/en/travel-and-living-abroad/births-deaths-marriages-civil/marriage-and-civil-partnerships/depositing

    Mudgy190
    Dedicated Member
    Dedicated  Member

    Male
    Number of posts : 518
    Age : 69
    Where I live : Norwich UK
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2008-02-17

    Re: Translation of marriage books

    Post by Mudgy190 on 27/07/10, 03:30 pm

    I asked about marrying in UK at the registry office and was told it is unecessary as the chinese marriage is accepted, legal and binding in UK. To go through with a further mariage would only'muddy the water' and could cause you big problems in the future.

    AndyB1984
    Member
    Member

    Male
    Number of posts : 23
    Age : 34
    Where I live : UK
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2010-07-11

    Re: Translation of marriage books

    Post by AndyB1984 on 06/08/10, 12:15 pm

    With regards to recording a marriage in the Uk, does anyone have clearcut info on what is required? Looking at the website of the FCO and embassy in Beijing it mentions keeping original documents etc??? Which would not work for the marriage books, as well as requiring the passport for 20 days.

    Has anyone done this and have first hand knowledge they can pass on??


    Cheers

    Andy
    avatar
    davidmckendrick
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 2192
    Age : 67
    Where I live : Livingston Scotland
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2007-05-12

    Re: Translation of marriage books

    Post by davidmckendrick on 06/08/10, 12:57 pm

    While we were at the British Consulate in Guangzhou I asked about getting our marriage recorded in the UK and they acted as if nobody had ever suggested this before. It was actually the Registrars Office in the UK that had originally suggested it to me when I was getting the documents ready to get married in China. We have never had our marriage recorded in the UK but have not had any problems with getting life insurance, bank accounts etc. We have yet to see whether it will make any difference when Mei applies for a State Pension based on my contributions as this is some way off....
    avatar
    Ian- Karen Mok Fan
    Intermediate Member
    Intermediate Member

    Male
    Number of posts : 411
    Age : 52
    Where I live : England (rather be in Nanning)
    I have visited China : 9 times or more
    Registration date : 2009-04-20

    Re: Translation of marriage books

    Post by Ian- Karen Mok Fan on 06/08/10, 12:58 pm

    i can't help with any information on this. but when my wife gets here on 16th, i would like our marriage recorded here in the UK, for us and also it is handy to have it on file here as well and in this way.

    Marriage in China is fully recognised in the UK.


    regards
    Ian

    AndyB1984
    Member
    Member

    Male
    Number of posts : 23
    Age : 34
    Where I live : UK
    I have visited China : 2 times
    Registration date : 2010-07-11

    Re: Translation of marriage books

    Post by AndyB1984 on 06/08/10, 01:05 pm

    The main thing with having it recorded in the UK is it gives access to certified copies if required in the UK, also think it might be useful in the future - at present no long term plans for settlement in the UK but that may change and if it does then it may be useful. Although they accept the marriage books from China having it recorded in the UK as evidence earlier may help later when giving as much evidence as possible - ie being together for 4 years outside of the UK, opposed to being together 2 years within the UK when applying for ILR.

    Another bit of paper but every little helps by the looks of it.

    Cheers

    Andy
    avatar
    handyal
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 3392
    Age : 65
    Where I live : Roi-Et Thailand
    I have visited China : 6 times
    Registration date : 2008-01-06

    Re: Translation of marriage books

    Post by handyal on 06/08/10, 07:49 pm

    Hi Andy,

    The Chinese red marriage book is the official Chinese marriage certificate. If you want to deposit these in the UK remember they are not returnable. Only certified copies can be retrieved for a fee.
    avatar
    Beijing2008
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 932
    Age : 66
    Where I live : Hoofddorp ,The Netherlands
    I have visited China : 5 times
    Registration date : 2010-08-26

    Re: Translation of marriage books

    Post by Beijing2008 on 28/08/10, 10:45 am

    Marriage books,passport,birthcertificate/hukou ( and fe divorce papers from previous marriage)for use in homeland;
    If you go to the Nanning Notary Office, they make a Notorial Certificate, that will be translated there and legalised.
    Then you for to the Guanxi Foreign Affairs Office for legalisation signature Notary, and then to your Embassy/Consulate for legalisation.The Embassy gives you back all documents.
    For Holland we now also need a Certified Copy of the Chinese Birth certificate,and translation made by Notary, same legalisation route.
    This is because Dutch Immigration and Naturalisation Department( IND) experienced some NO legalisations from some China Provinces, wich made all alarmsigns go off.

    So, since my wife applied for Dutch naturalisation, we got a letter from IND to deliver a Certified Copy of the Birthcertificate.Despite the fact that all Chinese legalisation were accepted in NL , arriving in 2006. Evil or Very Mad
    So now friends in Nanning are asked to get a birthcertificate( my wifes was lost after het parents died)from PSB, get it translated and legalised a.s.o, and then to Guangzhou NL consulate.GRRRR.
    The author of this message was banned from the forum - See the message
    avatar
    Beijing2008
    Senior Member
    Senior  Member

    Male
    Number of posts : 932
    Age : 66
    Where I live : Hoofddorp ,The Netherlands
    I have visited China : 5 times
    Registration date : 2010-08-26

    Re: Translation of marriage books

    Post by Beijing2008 on 28/08/10, 11:09 am

    The Marriage document( and all foreign deeds) in NL can be filed at a special Bureau of the The Hague Municipality Office ( International Deeds), and then you can get a free legal certificate any time.You get back the original after about 3-6 months.
    I made of all required documents 2 Notorial Certificates, with translation and all legalisations., just to be sure, I always have a original.It's a lot cheaper than have it done anywhere in EU.

    As far as I know, N.O. were not allowed to make the combination of a Notorial Certificate AND a Certified Copy,for international use.Only domestic.
    But also in China things change. like the new law about nationality of children born in China from a foreign parent.

    Sponsored content

    Re: Translation of marriage books

    Post by Sponsored content


      Current date/time is 13/12/18, 08:30 am